Магъу ая чархарин мугIар

Магъуъ ая чархарин мугIарихъас ликIина аяттар хурастти кканди зас гьертти учи учис суал алихьуна, хьиму чархунин мугI ая пуна гисаъ. Ле кар тамаш э зас, джалла гисаъ ая мугIар ппара ухшар э сад сайис, зас ягъди Iу мугI дала аяф суман вейдавуйи гисаъ, зун ягъди ахтт- вартт вере инсан ичира. Агьалра нае мугI найисаъ гьайчи чIукь гIачархъа.

МагъугI гIая хьибуд са чархунин мугIар, Iу мугI сад сайигьас вархайи давай ая са верш митIри дала гIадавай, са мугI ая дихьи хьера Хеварин райондин арайиъ ая мугIуйиди гьучарукьастти хьегьас ахтт верегуна. Завас вередегьен руцуна нае вахттуни акьуна ая мугIар ичи ишанар джикIиндава. Са мугI аргва удигь вегIдабури акьуна уйи мугIуйин багулив акьуна аяф идеф агъикIуна аме мугIуйин кьабарилди.

Ге мугI э хьегьас верегуна кеадихъ хъаяф. Уч мугI ппара цIуппи акьуна ая, гьавара иджи ая. Аргва ге мугI, кIенаас кIилиди пас хьасе цементин луз гIихьай акьуна аяф э пуна. Са багв чархун гъузуна ая цIуппе дагьарил, джуре багв, алтухъ нецIв алдархьа нецIун къирагъил. Са арайигьас бурджар алахъуна айчира ге мугI зас агуна ая мугIарикес кецIуппе мугI пас хьасе, кеидже.

МугI фидегьен цIуппи акьуф ичира, фундаментар фидегьен дагьарил алийина акьуна айчира чIир вере шейэр э. Гьеммишан илгва шейъ ме дуьяйиъ адава. Хьесра хье шиниккварисра, хуттуларисра илгвангъилди сачIукь муз хъуттурфуна, ахъаджихIуна канве гьер шейунихъ.

Гьеме мугIара угъалин хьед ярх хьуна алдархьагъилди акьуна, гъван адархьу мукь дуз акьучин савабин кара э, хьевас йиркIурас рехIетти ишлемишра акьас хьасе.

К.Мирзоев

3 мысли о “Магъу ая чархарин мугIар”

  1. Для упрощения литературного агульского языка, предлагаю убрать из него неправильный формы глаголов, как это есть во многих диалектах, например:
    1) неправильная форма: фацанас (фарцанди; фацуна; фацен) держать, ловить
    2) правильная форма: фацас (фацай; фацуна; фац)

    Уубрать букву «р» которая проявляется во многих словах в акт.форме, например:
    1) акьас — аркьай — делать; лиханас — лирханди — работать
    2) акьас — акьай; лихас — лихай

    Убрать окончание «ен» в повелительной форме, например:
    1) гъузанас — гъузен — стоять, ждать; тlишанас — тlишен — мять, массировать, месить
    2) гъузас — гъуз; тlишас — тlиш

    Таким образом язык станет лаконичнее и проще, тем самым упростится обучение агульском языку и он будет более уникальным для носителей диалектов

  2. Литературный агульский язык пока только начинает формироваться. Как известно, до сих пор нет нормативных словарей (орфографического , в первую очередь). А что касается предложений уважаемого Адама по улучшению (облегчению) «неправильных» форм глаголов , то можно согласиться с ним в том, что должно быть единообразие. Но искусственным путем этого нельзя делать. Различие форм в диалектах и говорах ( в данном случае приведены формы тпигского говора) отражают различные периоды истории языка. Буква «р» — это свидетельство некогда существовавшей системы классов в . И почему его нужно убирать. если он есть в живом употреблении? Сам язык со временем может его и утратит, но пока есть как свидетель былой грамматической категории В самом тпигском говоре ( один из самых крупных говоров собственно-агульского диалекта) классный показатель появляется только в форме настоящего времени: акьас — акье — аркьая , аркьай уйи ( см. в бурких: аркьари уй). А что касается форм повелительного наклонения или императива, то чаще всего они образуются путем усечения аффикса инфинитава: хурас — хур; пас — уп; уцас- уц; гьуккас — гьукк. о сть и супплетивные формы ( вес — ях ) и формы на -е ( акь-е), хъуттурфанас/хъуттурфас — хъуттурф/хъуттурфен (чаще уже употребляется форма без -ен).
    Очень бы хотелось создать сравнительный словарь диалектов агульского языка. Необходимо скооперироваться представителям разных диалектов и говоров для сбора материала.

    1. Почему искуственным образом, когда керенский диалект полностью подходит под эти пункты. Однако, само написание слов, грамматику оставить такой же как в Тпиге. Эти правила просты и для тпигцев и понятны другим диалектам.
      Буква «р» прявляется не во всех словах, например некоторые пишут лиханди, некоторые лирханди. На мой взгляд это усложнение языка, т.к. у него сейчас не лучшее положение

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *